Estimadxs amigxs del SPET:
Mucho más que en otros años, queremos agradecerles a todxs ustedes por haber hecho posible las actividades de nuestro Seminario durante 2020. A pesar de que la pandemia nos cambió las prioridades, logramos adaptarnos a las nuevas condiciones y realizar seis sesiones. Los enlaces llevan a la información detallada en nuestro blog.
SPET, Reunión 130. © Foto: Georgina Fraser
130: 27/05/2020
Traducción de libros ilustrados y enunciación editorial
Expositora
Patricia Willson
Universidad de Lieja, Bélgica / CETRALIT (UBA)
131: 24/06/2020
Textualidades, modos y medios: el caso de la traducción y el teatro
Expositora
María Laura Spoturno
CONICET / FAHCE (UNLP)
132: 04/08/2020
Constelaciones de poesía alemana (Siglos XII-XX)
Expositor
Héctor A. Piccoli
133: 02/09/2020
Investigaciones en el SPET curricular
El ídish en Argentina: la restitución de un espacio perdido. El caso de la Colección Mil Años
Expositora
Maia Avruj (Traductorado en Alemán)
Cooperación y Formación de Traductores Autónomos
Expositora
Letícia Bonetti Gallego (Traductorado en Portugués)
La circulación y traducción de cuentos infantiles en la colección
“Los niños del Mercosur” de editorial Comunicarte
Expositora
Juliana Escobar (Traductorado en Portugués)
134: 22/10/2020
En borrador: sobre los procesos y las fases de creación de una antología de traducción inédita. Reflexiones metodológicas desde la crítica genética.
Expositora
Leticia Hornos Weisz
CELEX (Universidad de la República, Uruguay)
SPET, reunión 135. © Foto: Georgina Fraser
135: 11/12/2020
Una mirada bibliográfica a la traducción de historia latinoamericana (1944-1974)
Expositora
Nayelli Castro
Universidad de Massachusetts, Boston
Otras actividades
- Artículos
Sofía Ruiz: “¿De qué hablamos cuando hablamos de traducción y género? Algunos caminos para la investigación”
(se publica en la revista Lenguas V;vas, núm. 16, marzo de 2021)
- Reseñas
Reseñas de libros de la biblioteca del SPET para la revista Lenguas V;vas, núm. 16 (se publican en marzo de 2021)
“La traductora y sus discursos.
Reseña de Patricia Willson: Página Impar. Textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historias, figuras (Buenos Aires: EThos: 2019)”.
(Reseña de Laura Fólica, Universitat Oberta de Catalunya)
“¿Vecindades distantes?
Reseña de Johannes Kretschmer, Fabio Lima, Susana Kampff-Lages y Dorothée de Bruchard (orgs.): Os lugares da tradução. Río de Janeiro: FBN, 2017”.
(Reseña de Griselda Mársico, SPET / IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”)
- Encargos de traducción
Residencia de Alemán
Alex Demirović: "La red de resonancias (I), (II) y (III)" (“Das Netz der Resonanzen” (I), (II) y (III). En: Der nonkonformistische Intellektuelle. Die Entwicklung der Kritischen Theorie zur Frankfurter Schule. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1999, pp. 537-555, 585-603 y 661-669).
Traductorxs: Maia Avruj y Luis Iglesias.
El texto solicitado en 2019 a la Residencia de Traducción del Traductorado en Inglés (Mona Baker / Andrew Chesterman: “Ethics of Renarration. Mona Baker is interviewed by Andrew Chersterman”, publicado en: Cultus, 2008, 1, pp. 10-33) será publicado en el número 16 de la revista Lenguas V;vas (marzo de 2021) con la autorización de la publicación original, la entrevistada, el entrevistador y las traductoras: “Ética de la renarración. Andrew Chesterman entrevista a Mona Baker”, traducción de Belén Gauto y Carolina Wang.
- Biblioteca del SPET (albergada actualmente en la Biblioteca de Alemán)
Títulos ingresados en 2020 por donación
Traductología
Hareau, Eliane y Lil Sclavo: El traductor: artífice reflexivo. Montevideo: Barras, 2018 (donación de las autoras)
Fernández Speier, Claudia: Las traducciones argentinas de la Divina Comedia. De Mitre a Borges. Buenos Aires, Eudeba: 2019 (donación de la autora)
Ediciones y traducciones
Héctor A. Piccoli (ed. y trad.): Constelaciones de poesía alemana (Siglos XII-XX). Rosario: Serapis, 2020 (donación de la editorial)
Anne Garréta: Esfinge. Traducción de Julia Larravide. Buenos Aires: EThos, 2020 (donación de la editorial)
Les deseamos que terminen bien el año y esperamos verlxs en las sesiones de 2021.
Un saludo cordial de
Griselda y Uwe
No hay comentarios:
Publicar un comentario