Nos alegra que Héctor A. Piccoli
haya aceptado nuestra invitación al próximo encuentro del SPET, que tendrá
lugar el martes 4 de agosto a las 17 (hora argentina).
En su calidad de compilador y traductor, Piccoli nos ofrecerá una
charla sobre el libro
Constelaciones de poesía alemana (Siglos
XII-XX)
publicado
en la serie Traslaciones de la
Editorial Serapis (Rosario, 2019). En la charla intervendrán Martina Fernández Polcuch y Uwe Schoor. La moderación estará a
cargo de Griselda Mársico.
Héctor Aldo Piccoli (Rosario, 1951): poeta bilingüe y
traductor, licenciado en Letras por la Universidad Nacional de Rosario (UNR).
Profesor titular ordinario de Alemán en la Escuela de Lenguas y, por extensión
de funciones, docente de Literatura alemana en la Escuela de Letras de la misma
universidad, hasta su jubilación a mediados de 2018. Director de la Georg
Trakl Sprachwerkstatt, instituto privado para la lengua y la literatura
alemanas. Fundador de Biblioteca ele (editorial del libro electrónico).
Sus intereses
de investigación conciernen sobre todo a los problemas del lenguaje poético, la
lírica del barroco español y alemán, la literatura del romanticismo alemán, y
la influencia de la informática en la producción, publicación y recepción
literarias.
Sus intereses
de investigación conciernen sobre todo a los problemas del lenguaje poético, la
lírica del barroco español y alemán, la literatura del romanticismo alemán, y
la influencia de la informática en la producción, publicación y recepción
literarias.
Publicaciones
Libros y ediciones electrónicas de poesía: Permutaciones (con E. M. Olivay); Si no a enhestar el oro oído; Filiación del rumor; Fractales (publicación virtual); Antología poética (sel. y estudio prel.
de C. J. Sguro, con notas del autor); Transgrama (con Claudio J. Sguro;
publicación virtual); La nube vulnerada.
Pluriversalia (con Claudio J. Sguro;
publicación virtual).
Otras publicaciones (selección): Obras completas de don L. de Góngora en CD-ROM [contiene un dicc.
etimológico, lexical, enciclopédico y mitológico gongorino de su autoría]; Obras completas de César Vallejo en CD-ROM;
Freud Total 2.0 [contiene un diccionario
lexical, etimológico y de uso de los términos psicoanalíticos freudianos]; Peregrino querubínico de Angelus
Silesius en CD-ROM [edición bilingüe,
trad. de HAP].
Ha
traducido numerosos poetas alemanes del siglo XII al XX (gran parte de las
versiones, recogidas en Constelaciones de poesía alemana, co-publicado
por la Facultad de Humanidades y Artes).
Próximamente
aparecerán:
El
año del alma (Das Jahr der Seele) de Stefan George; Animalia
poetica – en 3 poetas de lengua
alemana: Rilke - Zech – Kolmar, ambos en Editorial Serapis, como
libros impresos y en formato electrónico.
Martina Fernández
Polcuch (UBA, IES en Lenguas Vivas): Docente de literatura y traducción,
traductora
Uwe Schoor (IES en Lenguas
Vivas): Docente de literatura, coordinador del SPET
Lecturas sugeridas
Héctor
A. Piccoli: Prólogo. En: Constelaciones
de poesía alemana. Siglos XII-XX.
Rosario: Editorial Serapis, 2019, pp. 9-49 [fragmentos].
Héctor A.
Piccoli: Prólogo a Yo soy una vez Yo y una vez Tú de Paul
Zech. Rosario: Editorial Serapis, 2010 [Traducción al alemán
disponible en
línea].
Regula Rohland: Prólogo. En: Stefan George, El
año del alma, traducción de Das Jahr der Seele por Héctor
A. Piccoli. Rosario: Editorial Serapis [en prensa].
Aviso
La sesión se realizará como videoconferencia. Quienes
quieran participar pueden enviarnos un mail con el asunto SPET 132 hasta
el 04/08 a las 13.00. La dirección de mail será utilizada para hacerles
llegar las lecturas recomendadas y el código que servirá como entrada a la
videoconferencia. Por favor, revisen el micrófono y la cámara de sus
dispositivos antes de la sesión. Si quieren desinscribirse, les pedimos que nos
manden un mail con el asunto SPET 132 DESINSCRIPCIÓN.
No hay comentarios:
Publicar un comentario