099: 26/9/2016
En una reunión especial del SPET, que tendrá lugar el lunes 26 de septiembre a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestra invitada Andrea Pagni disertará sobre
En una reunión especial del SPET, que tendrá lugar el lunes 26 de septiembre a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestra invitada Andrea Pagni disertará sobre
Historia de la
traducción y género en América Latina.
Cortázar traductor
de Gide
Andrea Pagni es profesora de literatura
latinoamericana en la Universidad de Erlangen-Nürnberg, Alemania. Sus áreas de
investigación son la literatura de viajes y la historia de la traducción
literaria. Ha publicado, entre otros, una monografía sobre viajeros argentinos
a Francia y franceses a Argentina en el siglo XIX (Post/koloniale Reisen,
Tubinga, 1999), y editado los volúmenes colectivos América Latina,
espacio de traducciones (Caracas 2004 y 2005), El exilio
republicano español en México y Argentina (Madrid/Frankfurt a.M.
2011), y junto con Gertrudis Payàs y Patricia Willson Traductores y
traducciones en la historia cultural de América Latina(México, UNAM, 2011);
en prensa se encuentra un volumen colectivo coeditado con Annette Keilhauer: Refracciones
/ Réfractions. Traducción y género en las literaturas románicas / Traduction et
genre dans les lttératures romanes. Ha traducido a Kleist, Kafka, Hoffmann
y Rilke al castellano. Integra el consejo editorial de la revista Iberoamericana y es miembro fundador de
la Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación
(ALAETI).
Lecturas sugeridas
André Gide, El inmoralista,
trad. de Julio Cortázar, Buenos Aires, Argos, 1948.
Theo Hermans (2010 [2007]), “The Translator’s Voice in Translated
Narrative”, en Mona Baker (ed.), Critical Readings in Translation
Studies. London/New York: Routledge 2010, 193-212.
William J.
Spurlin, “Queering Translation”, en Sandra Bermann / Catherine Porter (eds.), A
Companion to Translation Studies. Wiley Blackwell 2014, 298-309.
Gabriela Saldanha, "Style in, and of, Translation", en Sandra Bermann / Catherine Porter (eds.), A Companion to Translation Studies. Wiley Blackwell 2014, 95-106.
Mona Baker, "Towards a Methodology for Investigating
the Style of a Literary Translator", en Target 12: 2 (2000), 241-266.
A quienes confirmen su asistencia les enviaremos por correo
electrónico las lecturas que tenemos disponibles.
Las reuniones del ciclo
II/2016 continúan en octubre.
Saludos cordiales
Griselda y Uwe
No hay comentarios:
Publicar un comentario