En la próxima reunión
del SPET, que tendrá lugar el miércoles 5 de octubre a las 18:30 en el Salón de
Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestro
invitado Alejandro Dujovne disertará sobre
La traducción en
ciencias sociales
y la circulación
internacional de las ideas en Argentina
Avances de investigación en el marco del proyecto
internacional dirigido
por Gisèle Sapiro (EHESS) y en su capítulo argentino por
Gustavo Sorá (CONICET)
Con esta exposición continúa el ciclo “Investigaciones en
traducción: enfoques traductológicos y no traductológicos” (Ciclo
II / 2016).
Alejandro Dujovne
(Córdoba, 1978) es doctor en ciencias sociales e investigador de CONICET
(CIS-IDES-CONICET). Es co-director de la Maestría en Sociología de la Cultura y
Análisis Cultural del IDAES-UNSAM. Es fundador y co-coordinador del Núcleo de
Estudios sobre el Libro y la Edición en el IDES. En 2014 publicó Una historia del libro judío. La cultura
judía argentina a través de sus editores, libreros, traductores, imprentas y
bibliotecas (Buenos Aires, Siglo XXI editores). En la actualidad participa
de distintos proyectos internacionales y locales relativos a cuestiones de
circulación internacional de las ideas, edición y traducción. Ha dictado cursos
de posgrado sobre historia y sociología de la cultura, los intelectuales, el
libro y la edición, en distintas universidades argentinas.
Lectura sugerida
Alejandro Dujovne, Heber Ostroviesky, Gustavo Sorá: “La
traducción de autores franceses de ciencias sociales y humanidades en
Argentina. Estado y perspectivas actuales de una presencia invariante”, en Bibliodiversity, Journal of Publishing in
Globalization, Gisèle Sapiro (ed.): Translation
and Globalization, febrero de 2014 (artículo disponible en
línea; número completo disponible en línea aquí).
A quienes confirmen su asistencia también podemos enviarles la lectura sugerida por correo.
Saludos cordiales
Griselda y Uwe
No hay comentarios:
Publicar un comentario