095: 2/6/2016
En el próximo encuentro, que tendrá
lugar el jueves 2 de junio a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en
Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestros invitados del Grupo Hydra Editorial
expondrán
sobre el tema
Traducir
para estudiar e investigar.
La
traducción en grupo del Leviatán de
Hobbes
Con esta exposición continúa el ciclo
“Heterogeneidad, heterodoxias: proyectos alternativos de traducción”.
El grupo está integrado por
Esteban
Amador, profesor de enseñanza media y superior en Filosofía
por la Universidad de Buenos Aires y Magister en Filosofía por la Universidade
Federal de Minas Gerais (Brasil). Se desempeñó como docente en distintas
instituciones tales como: UBA, C. C. Rojas, UNTREF, UdeSA y UNIPE. Desarrolla
tareas de coordinación en el Departamento de Humanidades, Ciencias Sociales y
Artes de la UNIPE. Se desempeña como coordinador de proyectos formativos en
Hydra Formación, y es miembro del comité editorial, traductor y miembro del
taller de traducción en Hydra Editorial.
Rodolfo
Fazio, doctor en Filosofía por la Universidad de Buenos
Aires y ayudante de Historia de la Filosofía Moderna en la misma institución.
Su principal área de investigación es la filosofía del siglo XVII, en especial
estudia temas de metafísica y filosofía natural en Leibniz. Traductor del
Departamento de Humanidades, Ciencias Sociales y Artes de la UNIPE y traductor
y miembro del taller de traducción de Hydra Editorial. Ha sido becario de la
Universidad de Buenos Aires, del CONICET y del Servicio Alemán de Intercambio
Académico (DAAD).
Patricio
González Sidders, profesor de filosofía por la Universidad de Buenos
Aires y ayudante de Historia de la Filosofía Moderna en esa misma casa de
estudios. Su principal área de estudio es la filosofía inglesa de los siglos
XVII y XVIII, en especial la filosofía de la religión del deísmo inglés.
Traductor del Departamento de Humanidades, Ciencias Sociales y Artes de la
UNIPE y traductor y miembro del taller de traducción de Hydra Editorial. Ha
sido becario de la Universidad de Buenos Aires y el CONICET.
Rosario
González Sola, estudiante avanzada del Profesorado en Filosofía de
la Universidad de Buenos Aires y auxiliar de Filosofía del Derecho en la misma
institución. Forma parte del comité editorial de Hydra Editorial, es miembro
del taller de traducción de Hydra Editorial y tallerista en los trayectos
formativos de Hydra Formación. Traductora de Hydra y del Departamento de
Humanidades y Artes de la UNIPE.
Ana
Kuschnir, profesora de Filosofía por la Universidad de Buenos
Aires. Se desempeña como docente en la Universidad de Buenos Aires y la
Universidad de Tres de Febrero. Editora independiente para diversas
instituciones. Miembro del comité editorial de Hydra y del taller de traducción
de Hydra Editorial. Traductora del Departamento de Humanidades, Ciencias
Sociales y Artes de la UNIPE. Ha sido becaria de la Universidad de Buenos
Aires, del Bureau canadien de l'éducation internationale (Canadá) y del
CONICET.
Sebastián
Abad, licenciado en
Filosofía por la Universidad de
Buenos Aires. Se desempeña como docente en la Universidad de Buenos Aires y la
Universidad Pedagógica Nacional, donde asimismo es Director del Depto. de
Humanidades, C. Sociales y Artes. Director de Hydra Editorial, su punto de
interés en investigación es la filosofía política moderna.
Lecturas
sugeridas
Wilhelm
von Humboldt: “De la introducción a la traducción métrica del Agamenón de
Esquilo”, varias ediciones.
Martin
Lutero: “Misiva sobre el arte de traducir”, varias ediciones.
Friedrich
Schleiermacher: “Sobre los diferentes métodos de traducir”, varias ediciones.
Además, queremos recordar las lecturas recomendadas
para el ciclo:
Antoine Berman: “À la recherche du traducteur”,
en Pour une critique des traductions:
John Donne, París, Gallimard, 1995, pp. 73-83 (hay traducción al español).
Gideon Toury: “The nature and role of norms in
translation”, en Descriptive Translation
Studies and beyond. Amsterdam y Philadelphia, Benjamins, 1995, pp. 53-69
(hay traducción al español).
A quienes confirmen su asistencia se les enviará el
material por correo electrónico.
Quienes se inscribieron para el ciclo completo: Por
favor, no se olviden de firmar en Cooperadora el día de la reunión.
Cordialmente
Griselda Mársico
Uwe Schoor
No hay comentarios:
Publicar un comentario