Encuentro del 16/10/2024

 163: 16/10/2024

Queridxs amigxs del SPET:

 

En el próximo encuentro, quinta sesión de nuestro ciclo en celebración de los 20 años del SPET, conversaremos con Delfina Cabrera, Denise Kripper y Laura Fólica, para seguir debatiendo sobre el tema:

  

Investigación en traducción

y compromiso


¿Qué hacemos cuando, además de investigar, traducimos, formamos traductorxs (e) investigadorxs, editamos, participamos de un colectivo artístico, político o cultural, gestionamos, escribimos, diseñamos políticas académicas? ¿Qué hacemos cuando nuestras investigaciones buscan o resultan en alguna forma de transformación o en un cambio de punto de vista respecto de la traducción y/o lxs traductorxs? ¿Qué reflexiones guían, o son guiadas por, estas prácticas?

 

La sesión se llevará a cabo el miércoles 16 de octubre a las 18:00 (hora argentina), esta vez de modo exclusivamente virtual, en el siguiente link: https://meet.google.com/xwx-qidp-wvg. Les agradecemos que confirmen asistencia.

 

Delfina Cabrera es investigadora posdoctoral en el Instituto Portugués-Brasileño de la Universidad de Colonia. Es traductora literaria y autora de Las lenguas vivas. Zonas de exilio y traducción en Manuel Puig (Prometeo, 2016).

Laura Fólica es investigadora, docente y traductora de francés. Hizo su formación inicial en Argentina (UBA y Lenguas Vivas) y su doctorado en estudios de traducción en Barcelona (UPF), donde vive desde 2010. Actualmente es investigadora del Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC y del grupo GlobaLS de la Universitat Oberta de Catalunya. Sus líneas de investigación integran la historia y sociología de la traducción, los estudios de prensa cultural latinoamericana y las humanidades digitales.

Denise Kripper es profesora asociada de español en Lake Forest College (EE. UU.) y editora de traducción en Latin American Literature Today. Es traductora literaria y autora de Narratives of Mistranslation: Fictional Translators in Latin American Literature (Routledge, 2023). 

 

Lecturas sugeridas

Cabrera, Delfina / Denise Kripper (2023). “Delineating a Latin American Approach to Literary Translation”. En: Cabrera, Delfina / Denise Kripper (eds.), The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation. Londres: Taylor & Francis, pp. 1-10.

Fólica, Laura (2017). “Dígame Licenciado... Un punto de vista sobre los puntos de vista en torno a la definición de «traductor» en el proyecto de ley traducción autoral en Argentina”. En: El taco en la brea, 1(5), pp. 408–420. Disponible en: https://doi.org/10.14409/tb.v1i5.6639

Gerbaudo, Analía (2022). “Espigones argentinos”. En: Aguilar, Gonzalo / Claudia Amigo / Annalisa Mirizio (eds.), Travesías, desvíos, obstrucciones. La circulación de la teoría francesa en Latinoamérica y España. San Pablo: FFLCH, pp. 159-180. Disponible en: https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/202996.

 

Cordialmente

Gabi Villalba

Sofía Ruiz


No hay comentarios: