112:28/11/2017
Actividad en alemán
En el próximo encuentro, que tendrá lugar el martes 28 de noviembre a las 18:00 en el Aula 400 del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515, edificio nuevo), nuestra invitada Lydia Schmuck (Deutsches Literaturarchiv, Marbach) disertará sobre
Transatlantische Übersetzungen der Idee von “1968”
(Traducciones
transatlánticas de la idea de “1968”)
Conferencia
del SPET en el XVI Congreso
de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos (ALEG): Germanística
en Latinoamérica: nuevas orientaciones – nuevas perspectivas (Más
información...), a
su vez cuarta y última exposición en el marco del Ciclo II/2017 del SPET: “Programa Sur,
carnaval, políticas editoriales y 1968: Cuatro investigaciones en torno al
objeto traducción”.
Sobre el proyecto de investigación
Las
revueltas trasnacionales de fines de los años 60 fueron acompañadas de una
trasnacionalización de la lectura, no sólo en el ámbito de la teoría sino
también de la literatura. En América Latina se produjo la recepción de los
textos de Sartre, Barthes y Camus, pero también de las obras de Habermas y
Marcuse. Europa, a su vez, vivió el famoso “boom latinoamericano”; entre 1966 y
1980 se publicaron por primera vez en alemán numerosas obras de autoras y
autores de Latinoamérica y el Caribe. De modo que no sólo los intelectuales y
los escritores, sino además las editoriales tienen un papel clave en la
historia de las ideas de 1968 desde una perspectiva latinoamericana y caribeña.
Un
análisis del entramado global de acontecimientos políticos, historia de las
ideas y producción literaria proporcionará conocimientos sobre las vías de
comunicación entre América Latina, el Caribe y Europa, y permitirá a la vez
adoptar una posición crítica respecto de la global intellectual history,
pensada con tanta frecuencia desde una perspectiva eurocéntrica.
Lydia Schmuck trabajó de 2005 a 2009 en el
Instituto de Ibero-romanística de la Universidad de Basilea, donde se doctoró
en el marco del proyecto “Contacto cultural, conflicto cultural. Construcción y
puesta en escena literaria de las relaciones luso-españolas”. Entre 2012 y 2016
trabajó en el Instituto de Ciencias Políticas de la Universidad de Hamburgo,
donde desarrolló un proyecto de investigación propio, financiado por la DFG
(Deutsche Forschungsgemeinschaft), sobre la idea de Europa en el ensayo español
y portugués. Desde junio de 2016 se desempeña en la sección
Investigaciones del Archivo Alemán de Literatura (DLA Marbach), donde primero
estuvo encargada del proyecto "Global Archives" y actualmente trabaja
en un proyecto de investigación sobre “1968” en el contexto latinoamericano y
caribeño desde la perspectiva de la historia literaria y la historia de las
ideas. Sus áreas de investigación son la historia literaria y la historia
de las ideas entre América Latina y Europa, los círculos intelectuales
internacionales, las plasmaciones literarias de las ideas políticas, las
concepciones poscoloniales del espacio, la memoria y la identidad.
Si
tenés previsto solicitar un certificado de asistencia del SPET, por favor no te
olvides de firmar después de la reunión en la lista disponible en Cooperadora.
Saludos
cordiales
Griselda
Mársico / Uwe Schoor
No hay comentarios:
Publicar un comentario