En la próxima
reunión del SPET, que tendrá lugar el jueves 6 de julio a las 18:30
en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515),
nuestra invitada Alejandrina Falcón se hará cargo de la cuarta
y última de las “Lecturas pendientes” propuestas en el marco del Ciclo I/2017:
Una
introducción a la sociología de la traducción y la recepción:
Gouanvic,
Jurt, Sapiro
Alejandrina
Falcón es Doctora en
Literatura (UBA) e investigadora del Consejo Nacional de Investigaciones
Científicas y Técnicas (CONICET) con sede en el Instituto de Historia Argentina
y Americana “Dr. Emilio Ravignani” (UBA-CONICET). Es docente de la materia
Estudios de Traducción (TA) en el IES en Lenguas Vivas “J.R. Fernández”, donde
también dirige el proyecto de investigación “Figuras del traductor en la
cultura argentina” en el marco del Programa de Investigación. Dicta seminarios
de traductología en el posgrado de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA). Es
miembro del Núcleo de estudios sobre historia y sociología del libro y la
edición del Instituto de Desarrollo Económico y Social (IDES). Ha publicado
artículos sobre historia de la traducción y la edición en medios académicos
nacionales e internacionales. Desde 2003 se desempeña como traductora de
literatura, ciencias sociales y humanidades en editoriales argentinas.
Lecturas
sugeridas
Jean-Marc
Gouanvic, Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste
américain dans le champ littéraire français(1920-1960), Arras, Artois
Presses Université, 2007. Cap. I (“El desafío de una teoría sociológica de la traducción –
la significancia y la illusio”) y II (“Ethos, ética y traducción: hacia una comunidad de destinos en las
culturas”), trad. de Laura Fabiana Liparoti, Residencia de
Traducción del Traductorado en Francés, IES en LV “Juan R. Fernández”, 2016.
Joseph Jurt,
Naciones literarias. Una sociología histórica del campo literario, Villa
María, Eduvim, 2014. Cap. IV (“La recepción transnacional de la literatura: la
recepción del naturalismo francés en Alemania”), traducción de Ezequiel
Grisendi, pp. 91-116. (También disponible en inglés.)
Gisèle Sapiro, La
sociología de la literatura, traducción de Laura Fólica, Buenos Aires,
Fondo de Cultura Económica, 2016. Introducción y cap. IV (“Sociología de
la recepción”), pp. 13-17 y 109-133.
Las partes
seleccionadas de los libros de Jurt y Sapiro ya están disponibles en la
fotocopiadora del IES en Lenguas Vivas (sótano). La traducción de los capítulos
de Gouanvic será enviada por correo electrónico a quienes confirmen su
asistencia.
Si tenés previsto
solicitar un certificado de asistencia, por favor no te olvides de firmar
después de la reunión en la lista disponible en Cooperadora.
Saludos cordiales
Griselda Mársico / Uwe Schoor
Griselda Mársico / Uwe Schoor
No hay comentarios:
Publicar un comentario