Encuentro del 08/06/2017

106: 08/06/2017


En la próxima reunión del SPET, que tendrá lugar el jueves 8 de junio a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestras invitadas Silvina Rotemberg y Sofía Ruiz se dedicarán a la tercera de las “Lecturas pendientes” propuestas en el marco del Ciclo I/2017:

La traducción como metáfora: 
José Aricó como "traductor" del marxismo


Silvina Rotemberg es Licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Se desempeña como traductora y docente. Actualmente dicta clases de Lectocomprensión en alemán (UBA) y de Traducción general, Lingüística y Análisis del discurso (I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Departamento de Alemán). Para el ámbito editorial tradujo sobre todo textos de ciencias humanas, entre otros, de Karl Marx y de Gustav Fechner.

Sofía Ruiz es Profesora en Alemán por el I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”. Se desempeña como docente en el nivel medio y en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA (Alemán-Lectocomprensión). Cursa la Maestría en Sociología de la Cultura y Análisis Cultural en el IDAES (UNSAM). En el ámbito de los Estudios de Traducción su interés se centra en las relaciones entre la traducción y el psicoanálisis. 

Lecturas sugeridas:

Martín Cortés: Un nuevo marxismo para América Latina. José Aricó: traductor, editor, intelectual. Buenos Aires, Siglo Veintiuno Editores, 2015, pp. 15-52.
Mariano Zarowsky: “Gramsci y la traducción: Génesis y alcances de una metáfora”, en Prismas. Revista de historia intelectual, Nº 17, 2013, pp. 49-66. (Disponible en línea).

La parte elegida del texto de Cortés ya está disponible en la fotocopiadora del IES en Lenguas Vivas (sótano).

Si tenés previsto solicitar un certificado de asistencia, por favor no te olvides de firmar después de la reunión en la lista disponible en Cooperadora.

Saludos cordiales

Griselda Mársico / Uwe Schoor

No hay comentarios: