079: 06/06/2014
El Traductorado en
Alemán del IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”, la
Universidad Nacional de
San Martín y el Seminario Permanente de Estudios de
Traducción tienen el agrado
de invitar a la charla de
Berthold Zilly
La 'transgermanización' de tres clásicos
latinoamericanos:
Domingo F. Sarmiento, Euclides da Cunha,
João Guimarães Rosa
Viernes 6 de junio
de 2014, 18:30, IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”,
Calos Pellegrini
1515, Salón de Conferencias (charla en español)
Berthold Zilly realizó estudios de
filología románica y germánica en las universidades de Bonn,
Caen, San Pablo,
Berlín (Freie Universität, FU). Se doctoró en 1976
con una tesis sobre Molière. Entre 1974 y 2010 fue profesor de
literatura
latinoamericana y de lengua portuguesa en la FU de Berlín, entre
2004 y 2010
también en la Universidad de Bremen, siempre con enfoque
especial en la cultura
brasileña. Actualmente es profesor visitante en el posgrado en
Estudios de
Traducción de la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC),
en Florianópolis.
Tradujo clásicos latinoamericanos al alemán, por ej.: Os Sertões de Euclides da Cunha, Memorial de
Aires de Machado de Assis, Civilización y barbarie de Domingo F. Sarmiento. Está preparando una nueva
traducción de Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães
Rosa. Practica
la traducción como parte integrante del estudio de lenguas y
literaturas
extranjeras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario