144: 26/04/20222
En el
primer encuentro del año, que tendrá lugar el martes 26 de abril a las 18 en el
aula 400 del IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”, Carlos Pellegrini 1515
(edificio nuevo), nuestra invitada Sylvie Protin expondrá
sobre
El método Cortázar
Sylvie Protin es
profesora en la Universidad de Lyon II (Francia), traductora literaria y
editora. Defendió en 2003 una tesis doctoral que reveló la importancia de la
traducción en y para la obra de Cortázar (“Traduire la lecture – Aux sources de
Rayuela: Julio Cortázar, traducteur”). Desde entonces, ha venido estudiando la
obra de Julio Cortázar, que también ha editado y traducido al francés para la
editorial Gallimard, siempre con la idea de que crítica, traducción y edición
son tres modos de acción sobre el estado de una obra.
Lecturas
sugeridas
Julio
Cortázar: “Carta a una señorita en París”. En: Bestiario, Cuentos
completos, vol. 1. Alfaguara, 1994, pp. 112-118.
Julio
Cortázar: “La urna griega en la poesía de John Keats”. En: Obra crítica,
vol. 2. Alfaguara, 1994, pp. 25-73.
La sesión 144 del SPET es una actividad compartida
con la VII Escuela de Otoño de Traducción
Literaria “Lucila Cordone”, que se realizará del 20 al 27 de
abril de 2022.
Aviso
La sesión será presencial (les
pedimos que confirmen la asistencia).
Quienes quieran asistir virtualmente pueden
enviarnos un mail con el asunto SPET 144 hasta el 26/4 a las
13.00. La dirección de mail será utilizada para hacerles llegar el código
de acceso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario