143: 6/12/2021
En
el último encuentro del año, que tendrá lugar el lunes 6 de diciembre a las 17 (hora
argentina), nuestra invitada Andrea
Pagni expondrá sobre
Itinerarios de Heine en América Latina
Andrea
Pagni es profesora emérita de literatura y cultura latinoamericanas
en la Universidad de Erlangen-Nürnberg. Sobre temas vinculados a la historia de
la traducción en América Latina ha publicado América Latina, espacio de
traducciones (ed. 2004 y 2005), Traducciones y traductores en
la historia cultural de América Latina (ed. con Gertrudis Payàs y
Patricia Willson, 2011), Refracciones/Réfractions: Traducción y género
en las literaturas románicas/Traduction et genre dans les littératures romanes (ed.
con Annette Keilhauer, 2017). Sobre diversos aspectos de las relaciones
culturales transatlánticas en los siglos XIX y XX escribió Post/Koloniale
Reisen (1999) y editó El exilio republicano español en México
y Argentina (2011). También ha traducido al castellano obras de
E.T.A. Hoffmann, Franz Kafka, Heinrich von Kleist y Rainer Maria Rilke.
Lecturas sugeridas
Theodor W. Adorno:
“La herida Heine”, en: Notas de literatura. Traducción de
Manuel Sacristán. Barcelona: Ariel, 1962, pp. 101-107.
Alexandra Assis
Rosa, Hanna Pięta y Rita Bueno Maia: “Theoretical, methodological and
terminological issues regarding indirect translation: An overview”, en Translation
Studies, 10, 2 (2017), pp. 113-132.
Aviso
La sesión se realizará como
videoconferencia. Quienes quieran participar pueden enviarnos un mail con el
asunto SPET
143 hasta el 6/12 a las 13.00. La
dirección de mail será utilizada para hacerles llegar el código que
servirá como entrada a la videoconferencia y las lecturas sugeridas. Por favor,
revisen el micrófono y la cámara de sus dispositivos antes de la sesión. Si
quieren desinscribirse, les pedimos que nos manden un mail con el asunto SPET 143
DESINSCRIPCIÓN.
No hay comentarios:
Publicar un comentario