Reunión de abril de 2011

Miércoles, 27 de abril, a las 18.30 h.

Nos es grato anunciar que el Seminario Permanente de Estudios de Traducción retoma sus actividades. Patricia Willson está trabajando en el Colegio de México, y el rectorado del Lenguas Vivas ha designado una nueva coordinación para este período, en este caso compartida, a cargo de Martina Fernández Polcuch y Uwe Schoor.

Para el miércoles, 27 de abril, los invitamos al primer encuentro de este cuatrimestre.  Nos reuniremos a las 18.30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas, Carlos Pellegrini 1515, para debatir acerca de la traducción como «invasión de lo extranjero», tomando como punto de partida la lectura del artículo «Traducción e identidad discursiva»,  de Clem Robyns (en: M. Iglesias Santos [comp.], Teoría de los polisistemas, Madrid: Arco Libros, 1999,  pp. 281-309). El material ya se encuentra disponible en la fotocopiadora del Lenguas Vivas (en el subsuelo, junto a la Biblioteca central).

Aprovecharemos la oportunidad para presentar algunas ideas para futuras reuniones del SPET.

Cordialmente,

Martina Fernández Polcuch
Uwe Schoor

SPET - IESLV "J.R. Fernández"
Carlos Pellegrini 1515
1011 Buenos Aires
Argentina
spet.llvv@gmail.com
http://www.spetlenguasvivas.blogspot.com/

XX Encuentro Internacional de Traductores Literarios

Del 28 al 30 de septiembre de 2011 se celebrará en México la vigésima edición del Encuentro Internacional de Traductores Literarios. Este año el encuentro estará dedicado a la traducción y a la investigación en América Latina. Es por ello que hemos decidido aprovechar esta vigésima edición para constituir la Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (ALAETI), destinada a agrupar a los investigadores y docentes de la traducción que trabajan en distintos centros universitarios del país y del continente.

Con estas perspectivas, dedicaremos la vigésima edición del encuentro a los siguientes ejes temáticos:

- La situación profesional del traductor literario en América Latina: práctica, condiciones de contratación y de publicación
- Traducción e investigación en y sobre América Latina: enfoques históricos, teóricos, pragmáticos sobre la traducción y la interpretación
- Didáctica de la traducción literaria: formación, crítica, docimología
- Nuevas tecnologías y traducción literaria

Los interesados deberán enviar una sinopsis (entre 250 y 300 palabras) y un curriculum vitae resumido a encuentrodetraductores@yahoo.com.mx.

Para más información, visite el portal www.literatura.unam.mx.

El Comité Organizador


Dirección de Literatura – UNAM
CELE – UNAM
FFyL – UNAM
CCC-IFAL/CPTI
El Colegio de México
Universidad Intercontinental